[Gfoss] altri incarichi

Salve.
Avendo avviato il motorino Anne, passiamo ora alle altre responsabilita':
- coordinamento delle traduzioni, sia dei programmi dei manuali:
responsabile *Stefano Costa* (steko), braccio destro *Luca Delucchi*;
ovviamente nessuno pensa che possano fare tutto da soli, ed avranno
bisogno di collaborazione da tutti; il loro ruolo, credo, sara'
soprattutto quello di far partecipare la comunita', abbassare la
barriera di ingresso, e coordinare progetti paralleli (ad es quello su
gvSIG)
- redazione e verifica howto tecnici: *Massimo di Stefano* (epifanio);
qui la sfida sara' soprattutto di tenerli aggiornati e comprensibili...
Date un cenno di assenso, e teneteci aggiornati!
pc
--
Paolo Cavallini, see: http://www.faunalia.it/pc

Paolo Cavallini ha scritto:

Salve.
Avendo avviato il motorino Anne, passiamo ora alle altre responsabilita':
- coordinamento delle traduzioni, sia dei programmi dei manuali:
responsabile *Stefano Costa* (steko), braccio destro *Luca Delucchi*;
ovviamente nessuno pensa che possano fare tutto da soli, ed avranno
bisogno di collaborazione da tutti; il loro ruolo, credo, sara'
soprattutto quello di far partecipare la comunita', abbassare la
barriera di ingresso, e coordinare progetti paralleli (ad es quello su
gvSIG)

La traduzione e l'adattamento in italiano del manuale di gvSIG, ad opera
di alcuni iscritti al ml italiana di gvSIG (Ivano Frau, Francesca Bader,
Alessandro Sgambati, Silvio Grosso ed il sottoscritto), è già in fase di
assemblaggio/revisione. A breve (qualche settimana...) sarà disponibile.

- redazione e verifica howto tecnici: *Massimo di Stefano* (epifanio);
qui la sfida sara' soprattutto di tenerli aggiornati e comprensibili...

Ne approfitto per complimentarmi con epifanio sul suo lavoro presentato
a Perugia (purtroppo non ero presente...) ed, in generale, con tutta
l'associazione per il brillante successo dell'iniziativa.

Ciao
Antonio

Antonio Falciano ha scritto:

La traduzione e l'adattamento in italiano del manuale di gvSIG, ad opera
di alcuni iscritti al ml italiana di gvSIG (Ivano Frau, Francesca Bader,
Alessandro Sgambati, Silvio Grosso ed il sottoscritto), è già in fase di
assemblaggio/revisione. A breve (qualche settimana...) sarà disponibile.

Ottimo! Sara' importante coordinare i lavori successivi con questo, in
modo che ad es. un utente di grass possa usare gvSIG mantenendo la
coerenza lessicale.
Materiale per il "gruppo traduzione"...
pc
--
Paolo Cavallini, see: http://www.faunalia.it/pc