[Gfoss] [postgis-users] Documentation translation status

(anche) nella traduzione del manuale di PostGIS l'Italia e' avanti.
Saluti, e complimenti a chi (un po' nell'ombra, mi pare) procede con questa preziosa
attivita'.

-------- Messaggio originale --------
Hello all,

I've justed wanted to give you a follow up on how the translations are doing:

* Italian - 48%
* French - 27%
* Polish - 10%
* Spanish - 9%
* Korean - 8%
* Portuguese (BR) - 2% (ouch, this is looking bad)
* All others (German, Japanese and Russian) - 0%.

I'll do some effort to help along the translation. Hard 2014 start.

Thanks

Parte allegato al messaggio (167 Bytes)

Scusa Paolo,

sicuramente mi sono perso un pezzo, ma voglio rimediare :slight_smile:

Come si fa a contribuire alla traduzione del manuale PostGIS ?

Tra l'altro mi interessa molto anche imparare, e tradurre può essere un ottimo modo per farlo.

Fammi (facci) sapere

Ciao e grazie
Roberto

Inviato da iPhone

Il giorno 05/feb/2014, alle ore 12:54, Paolo Cavallini <cavallini@faunalia.it> ha scritto:

(anche) nella traduzione del manuale di PostGIS l'Italia e' avanti.
Saluti, e complimenti a chi (un po' nell'ombra, mi pare) procede con questa preziosa
attivita'.

-------- Messaggio originale --------
Hello all,

I've justed wanted to give you a follow up on how the translations are doing:

* Italian - 48%
* French - 27%
* Polish - 10%
* Spanish - 9%
* Korean - 8%
* Portuguese (BR) - 2% (ouch, this is looking bad)
* All others (German, Japanese and Russian) - 0%.

I'll do some effort to help along the translation. Hard 2014 start.

Thanks
<Parte allegato al messaggio>
_______________________________________________
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
666 iscritti al 22.7.2013

Roberto, ti devi registrare qui:
https://www.transifex.com/projects/p/postgis-1/

Saluti Tommaso

On 02/05/2014 03:36 PM, Geodrinx wrote:

Scusa Paolo,

sicuramente mi sono perso un pezzo, ma voglio rimediare :slight_smile:

Come si fa a contribuire alla traduzione del manuale PostGIS ?

Tra l'altro mi interessa molto anche imparare, e tradurre può essere un ottimo modo per farlo.

Fammi (facci) sapere

Ciao e grazie
Roberto

Inviato da iPhone

Il giorno 05/feb/2014, alle ore 12:54, Paolo Cavallini <cavallini@faunalia.it> ha scritto:

(anche) nella traduzione del manuale di PostGIS l'Italia e' avanti.
Saluti, e complimenti a chi (un po' nell'ombra, mi pare) procede con questa preziosa
attivita'.

-------- Messaggio originale --------
Hello all,

I've justed wanted to give you a follow up on how the translations are doing:

* Italian - 48%
* French - 27%
* Polish - 10%
* Spanish - 9%
* Korean - 8%
* Portuguese (BR) - 2% (ouch, this is looking bad)
* All others (German, Japanese and Russian) - 0%.

I'll do some effort to help along the translation. Hard 2014 start.

Thanks
<Parte allegato al messaggio>
_______________________________________________
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
666 iscritti al 22.7.2013

_______________________________________________
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
666 iscritti al 22.7.2013