[Gfoss] Traduzione QGIS

mi inserisco...

se io fossi un ente non pagherei mai la traduzione ma nuove
funzionalità o risoluzione dei bug.

non sono un ente, quindi parlo cosi giusto per parlare..
può essere vero quello che dici.. ma..

se devo fare della formazione a dei dipendenti e vedo che, per esempio, il training manual di QGIS (o un tutorial di qualche altro softwar) è perfetto per lo scopo, ma è solo in inglese hce faccio?

mi metto a scriverne uno uguale (e quindi mi metto sostanzialmente a tradurlo) o penso che magari risparmio tempo (e alla fine anche denaro) chiamando chi lo ha fatto e chiedendogli se lo può tradurre (o migliorare)?

Bisogna pensare che in questo momento gli enti (specialmente quelli
pubblici) non hanno grosse somme di denaro da investire e anche se
l'avessero non è semplice a livello burocratico fare una donazione.

questo invece lo so.. lo sappiamo tutti in che acque stiamo navigando..
ma credo che sappiamo tutti anche che gli investimenti di cui stiamo parlando sono ridicoli per un qualsiasi ente.. non si parla di decine di migliaia di euro..

un modo poi si trova... che sia donazione che sia un progetto o qualcos altro.. devo ancora vedere (in Italia) se non si trova il modo di fare qualcosa quando si vuole.. :slight_smile:

2015-04-28 13:06 GMT+02:00 matteo <matteo.ghetta@gmail.com>:

mi inserisco...

se io fossi un ente non pagherei mai la traduzione ma nuove
funzionalità o risoluzione dei bug.

[...]

se devo fare della formazione a dei dipendenti e vedo che, per esempio, il
training manual di QGIS (o un tutorial di qualche altro softwar) è perfetto
per lo scopo, ma è solo in inglese hce faccio?

[...]

Organizzo una formazione interna e produco una dispensa che contiene
solo quelle quattro acche che servono dentro al mio ente, questo mi
risulta sia avvenuto in regione Friuli Venezia Giulia (anche se ho
info di seconda mano) e in molti comuni.

Quoto Luca DL su tutto: gli enti, se ancora possano investire, è bene
che investano su sviluppo, bugfixing e integrazione fra softwares.

E poi, come è stato detto in lista soci, una iniziativa di
crowdfunding come questa è assolutamente incompatibile con gli
acquisti degli enti pubblici..

Resto però del parere che gli utenti all'interno degli enti un
contributo personale lo possono dare e 5 euro magari possono entrare
in nota spese senza tante storie (vedi i workshop al GFOSSday)

amefad

Il 28/04/2015 14:00, Amedeo Fadini ha scritto:

Quoto Luca DL su tutto: gli enti, se ancora possano investire, è bene
che investano su sviluppo, bugfixing e integrazione fra softwares.

non esageriamo: e' vero che l'Itaglia e' in brache di tela, ma gli enti
ancora spendono, e tanto (vedi il hread sugli investimenti milinoari).
qui stiamo parlando di migliaia di euro, a fronte di risparmi per milioni!

E poi, come è stato detto in lista soci, una iniziativa di
crowdfunding come questa è assolutamente incompatibile con gli
acquisti degli enti pubblici..

non e' cosi' (forse non e' abbastanza chiaro): gli enti possono pagare
un servizio, nessun problema.
saluti.

--
Paolo Cavallini - www.faunalia.eu
QGIS & PostGIS courses: http://www.faunalia.eu/training.html

… ho letto che alcuni si dimenticano di donare anche perchè non è cosi immediato donare quindi si posticipa sempre a dopo, quando si ha del tempo.

ma non è possibile donare con un sms?

a comporre un sms non ci vuole nulla, si posso coinvolgere molte persone, amici, parenti e anche dirigenti ecc…
non posso dimenticare la faccia di un tecnico comunale appena ha visto in azione QGIS; in quel momento avrei potuto dire: se compone un semplice sms può contribuire a migliorare il prodotto.

è una idea, ma non so se è fattibile!!!

···

Il giorno 28 aprile 2015 18:04, Paolo Cavallini <cavallini@faunalia.it> ha scritto:

Il 28/04/2015 14:00, Amedeo Fadini ha scritto:

Quoto Luca DL su tutto: gli enti, se ancora possano investire, è bene
che investano su sviluppo, bugfixing e integrazione fra softwares.

non esageriamo: e’ vero che l’Itaglia e’ in brache di tela, ma gli enti
ancora spendono, e tanto (vedi il hread sugli investimenti milinoari).
qui stiamo parlando di migliaia di euro, a fronte di risparmi per milioni!

E poi, come è stato detto in lista soci, una iniziativa di
crowdfunding come questa è assolutamente incompatibile con gli
acquisti degli enti pubblici…

non e’ cosi’ (forse non e’ abbastanza chiaro): gli enti possono pagare
un servizio, nessun problema.
saluti.


Paolo Cavallini - www.faunalia.eu
QGIS & PostGIS courses: http://www.faunalia.eu/training.html


Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e’ una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell’Associazione GFOSS.it.
750 iscritti al 18.3.2015

Salvatore Fiandaca
mobile.:+39 327.493.8955
m: pigrecoinfinito@gmail.com

tempus fugit...

e dopo tre pagine di thread, il risultato è €321
(http://qgis.it/#translation)

sigh!!!

io da parte mia ho deciso di non fare nessuna presentazione nuova.
sto usando la documentazione di rocco pispico e luca lanteri di arpa
piemonte che hanno carinamente messo a disposizione qui [1].
ci manca solo che escano ennesime dispense a cura di regione piemonte che
non sarebbero altro che un copia-incolla di documentazione ufficiale e delle
dispense di luca e rocco :wink:

[1]
http://www.arpa.piemonte.it/approfondimenti/temi-ambientali/geologia-e-dissesto/strumentigis/strumenti-gis-strutture-di-inserimento-e-archiviazione-dei-dati

s.

--
View this message in context: http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/Traduzione-QGIS-tp7592333p7592845.html
Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian mailing list mailing list archive at Nabble.com.

giohappy wrote

Mi inserisco soltanto con un suggerimento riguardo la traduzione italiana,
che mi viene chiesto (e che sto proponendo da tempo):
"Layer -> Aggiungi vettore" => "Layer -> Aggiungi layer", visto che sotto
quel menù ci sono anche raster e WMS...

Giovanni

hai ragione: è stata una svista cui si è già rimediato nella versione master

s.

--
View this message in context: http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/Traduzione-QGIS-tp7592333p7592846.html
Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian mailing list mailing list archive at Nabble.com.

Il 19/06/2015 12:57, stefano campus ha scritto:

hai ragione: è stata una svista cui si è già rimediato nella versione master

il problema serio e' il mantenimento della versione LTR, che richiede un
lavoro piu' arzigogolato.
tutti hanno salutato con gioia il rilascio di una versione di lungo
termine, possibile che quasi nessuno ci voglia investire due spiccioli?
rimango perplesso.
saluti.
--
Paolo Cavallini - www.faunalia.eu
QGIS & PostGIS courses: http://www.faunalia.eu/training.html