[GRASS-dev] Re: [GRASS-translations] UTF-8 or ISO?

[cc grass-dev]

Hi Robert,

2008/3/11, Robert Szczepanek <grass@szczepanek.pl>:

I am newbie in translations and my question probably is simple one.
Which *.po files coding standard is recommended now?
UTF or ISO?
I continue polish translation (i.e. UTF-8 and ISO-8859-2).

I guess ISO(?)

Martin

--
Martin Landa <landa.martin gmail.com> * http://gama.fsv.cvut.cz/~landa *

Martin Landa wrote:

> I am newbie in translations and my question probably is simple one.
> Which *.po files coding standard is recommended now?
> UTF or ISO?
> I continue polish translation (i.e. UTF-8 and ISO-8859-2).

I guess ISO(?)

I think so. If your system supports UTF-8, it will support converting
ISO-8859-2 to UTF-8. OTOH, if your system has negligible I18N support,
you'll have problems if the files are in UTF-8.

Also, using ISO-8859-* encodings helps to discourage people from
gratuitous use of features such as "enhanced" punctuation.

--
Glynn Clements <glynn@gclements.plus.com>

(back to old posting)

On Wed, Mar 12, 2008 at 6:40 AM, Glynn Clements
<glynn@gclements.plus.com> wrote:

Martin Landa wrote:

Robert Szczepanek wrote:
> I am newbie in translations and my question probably is simple one.
> Which *.po files coding standard is recommended now?
> UTF or ISO?
> I continue polish translation (i.e. UTF-8 and ISO-8859-2).

I guess ISO(?)

I think so. If your system supports UTF-8, it will support converting
ISO-8859-2 to UTF-8. OTOH, if your system has negligible I18N support,
you'll have problems if the files are in UTF-8.

Also, using ISO-8859-* encodings helps to discourage people from
gratuitous use of features such as "enhanced" punctuation.

Now, in 2010, is this still valid? It seems that UTF-8 reached most systems.
Also the poEdit software converts to UTF-8 while saving which
I have to convert back with iconv to ISO-8859-15 (I tried DE).

I assume that there will be language families for the various encodings.
Recommendations welcome.

?
Markus

Markus Neteler wrote:

> Martin Landa wrote:
>> Robert Szczepanek wrote:
>> > I am newbie in translations and my question probably is simple one.
>> > Which *.po files coding standard is recommended now?
>> > UTF or ISO?
>> > I continue polish translation (i.e. UTF-8 and ISO-8859-2).
>>
>> I guess ISO(?)
>
> I think so. If your system supports UTF-8, it will support converting
> ISO-8859-2 to UTF-8. OTOH, if your system has negligible I18N support,
> you'll have problems if the files are in UTF-8.
>
> Also, using ISO-8859-* encodings helps to discourage people from
> gratuitous use of features such as "enhanced" punctuation.

Now, in 2010, is this still valid?

It will probably valid for a long time to come. Any system which
supports UTF-8 will also support ISO-8859-*, but the converse isn't
necessarily true.

The extent to which UTF-8 is less compatible than the locale-specific
encoding will decrease over time, but it's unlikely to reach parity in
the foreseeable future.

It seems that UTF-8 reached most systems.
Also the poEdit software converts to UTF-8 while saving which
I have to convert back with iconv to ISO-8859-15 (I tried DE).

If you feel that you need to use UTF-8, at least ensure that the file
doesn't use any characters outside of the appropriate repertoire, so
that the file can be converted back to ISO-8859-* (etc) by the user if
necessary.

--
Glynn Clements <glynn@gclements.plus.com>