I like Michael's suggestion to insert a small blurb under each term to help
new users:
Select GIS database
(directory containing GRASS data)
Select location
(projection and optional geographic extents)
Select mapset
(GIS files)
This way, we keep the traditional terms that appear in the Grass literature,
and the meanings are much more defined.
~ Eric.
-----Original Message-----
From: Hamish
To: Maciej Sieczka
Cc: Patton, Eric; grass-dev@grass.itc.it
Sent: 7/19/2006 6:31 AM
Subject: Re: [GRASS-dev] Re: [GRASS-CVS] michael: grass6/lib/initgis_set.t
cl, 1.24, 1.25
Maciej Sieczka wrote:
I would like to comment a little on this. "Location" seems a very sane
term to me, I wouldn't like to see it replaced. Maybe it is different
for English native speakers, but for my Polish fellow Grass users
learning what a location is, and using that term, was never a problem.
Also, "Project" could lead to confusing "reproject data from one
project to another" instead of "reproject data from one location to
another".
database has several meainings, location has several meanings, project
has several meanings.. layer has several meanings.. region has several
meanings.. yikes.
database and layer are the nasty ones as they have multiple meanings
within the software.
Hamish