[Gfoss] Digest di Gfoss, Volume 91, Numero 37

A questo proposito lancio un appello a tutti coloro che hanno un po’
di tempo da dedicare a questo progetto; un po’ di manodopera in più
sarebbe veramente utile! Se qualcuno fosse interessato sono a completa
disposizione.

Salve io ho un pò di tempo libero e sarei interessato a partecipare alla traduzione del manuale di qgis 1.8. come devo muovermi?
ciao grazie

Il giorno 27 gennaio 2013 12:00, <gfoss-request@lists.gfoss.it> ha scritto:

Invia le richieste di iscrizione alla lista Gfoss all’indirizzo
gfoss@lists.gfoss.it

Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help’ all’indirizzo
gfoss-request@lists.gfoss.it

Puoi contattare la persona che gestisce la lista all’indirizzo
gfoss-owner@lists.gfoss.it

Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea dell’oggetto
in modo che sia più utile di un semplice “Re: Contenuti del digest
della lista Gfoss…”

Argomenti del Giorno:

  1. Re: manuale di qgis (Paolo Cavallini)
  2. Traduzione Qgis capitolo raster (Iacopo Zetti)
  3. Re: QGIS REPROJECTION ISSUE (Markus Neteler)

Message: 1
Date: Sat, 26 Jan 2013 19:31:48 +0100
From: Paolo Cavallini <cavallini@faunalia.it>
To: gfoss@lists.gfoss.it
Subject: Re: [Gfoss] manuale di qgis
Message-ID: <51042114.3020406@faunalia.it>
Content-Type: text/plain; charset=“utf-8”

Il 25/01/2013 09:25, matteo ha scritto:

Buongiorno a tutti,
con piacere vi comunico che all’indirizzo
http://docs.qgis.org/html/it/docs/user_manual/index.html si trova
l’aggiornamento della traduzione del manuale di QGIS 1.8
Siamo ancora lontani dalla versione completa, ma gli sforzi di alcuni
volontari hanno portato a dei buoni risultati.

beh, quando si dice la modestia. se guardate le pull requests, vedete
quanti e chi sono, “alcuni volontari”

A questo proposito lancio un appello a tutti coloro che hanno un po’
di tempo da dedicare a questo progetto; un po’ di manodopera in più
sarebbe veramente utile! Se qualcuno fosse interessato sono a completa
disposizione.

si’, il lavoro e’ importante, non difficile, e consente di imparare bene
tante funzioni di qgis.

saluti.


Paolo Cavallini - Faunalia
www.faunalia.eu
Full contact details at www.faunalia.eu/pc
Nuovi corsi QGIS e PostGIS: http://www.faunalia.it/calendario

-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso…
URL: <http://lists.gfoss.it/pipermail/gfoss/attachments/20130126/3d9ca42d/attachment-0001.html>


Message: 2
Date: Sat, 26 Jan 2013 23:44:41 +0100
From: Iacopo Zetti <iacopo@controgeografie.net>
To: gfoss@lists.gfoss.it
Subject: [Gfoss] Traduzione Qgis capitolo raster
Message-ID: 1359240281.3191.0.camel@ubuntu-tp
Content-Type: text/plain; charset=“UTF-8”

Sfrutto la mail di Matteo per proporre alla lista un problema tecnico
che si riflette sulla traduzione di uno dei capitoli del manuale.
Nella versione 1.7 il capitolo sul raster calculator non trattava la
questione delle espressioni condizionali, mentre nell’1.8 si. Per capire
meglio il testo inglese (lo incollo di seguito) ho provato a fare i test
che il manuale propone, ma ho avuto qualche problema. Ho provato prima
con l’espressione “eq” e poi “le” e per entrambe ottengo un messaggio di
“espressione non valida”. Ho supposto che “le” e “eq” dovessero rimanere
in inglese nel raster calculator, ma ho comunque provato a sostituirli
con i simboli matematici, “espressione non valida” però rimane. Non
riuscendo a fare l’operazione mi sono venuti un po’ di dubbi sulla
traduzione, nel senso che se non la capisco io l’istruzione in inglese
chissà cosa ci può capire chi legge la mia spiegazione in italiano.
Qualcuno sa darmi una dritta. Sbaglio io oppure?

Scusate la lunghezza.

Iacopo

Replace values with conditional statements

le( elevation@1, 50, 200 )

All cells in the elevation raster with a value less or equal (le) then
50 will be replaces with the value 200.

eq( elevation@1, raster@4, 150 )

All cells in the elevation raster with value equal (eq) to the
appropriate pixels in fourth band of the layer raster will be replaced
with the value 150.

gt( elevation@1, raster@4, baselayer@2 )

All cells in the elevation raster with value greater than (gt) the
appropriate pixels in fourth band of the layer raster will be replaced
with the appropriate pixels from the second band of the baselayer
raster.

Available conditional statements are:

lt() → less than
le() → less or equal
gt() → greater than
ge() → greater or equal
eq() → equal
ne() → not equal


Message: 3
Date: Sun, 27 Jan 2013 11:09:28 +0100
From: Markus Neteler <neteler@osgeo.org>
To: Umberto Filippo Minora <umberto.minora@unimi.it>
Cc: gfoss@lists.gfoss.it
Subject: Re: [Gfoss] QGIS REPROJECTION ISSUE
Message-ID:
<CALFmHhu_3j+jVhQDaTKiA5Lybrw20OvidxMNkx12yhaXr-=icA@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

On Wed, Jan 23, 2013 at 12:05 PM, Umberto Filippo Minora
<umberto.minora@unimi.it> wrote:

I am having a problem with QGIS reprojection tool.
I am trying to reproject a MODIS satellite image from its RS to a
WGS84zone43N, but I am receiving the following error and I didn’t come up
with a solution so far:
ERROR 1: Unable to compute a transformation between pixel/line and
georeferenced coordinates for
C:\Users\Umberto\Documents\Università\PhD\Karakoram\MODIS_Pakistan\Inferred_Passed\MOD10A2.A2000273.h24v05.005.2008202181050.hdf_0.ovr.
There is no affine transformation and no GCPs.
Hope someone could enlight me, I would be very thankfull!

Se i dato sono di livello 3:
Consiglio di usare il MODIS Reprojection Tool per queste operazioni.
https://lpdaac.usgs.gov/tools/modis_reprojection_tool

Se sono di livello 2, serve il MODIS Swath tool.
https://lpdaac.usgs.gov/tools/modis_reprojection_tool_swath

Oppure: pyMODIS
http://pymodis.fem-environment.eu/

Markus



Gfoss mailing list
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e’ una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell’Associazione GFOSS.it.

Fine di Digest di Gfoss, Volume 91, Numero 37


Il 29/01/2013 19:12, Matteo Paolini ha scritto:

>> A questo proposito lancio un appello a tutti coloro che hanno un po'
>> di tempo da dedicare a questo progetto; un po' di manodopera in più
>> sarebbe veramente utile! Se qualcuno fosse interessato sono a completa
>> disposizione.

Salve io ho un pò di tempo libero e sarei interessato a partecipare
alla traduzione del manuale di qgis 1.8. come devo muovermi?
ciao grazie

Grazie mille.
La cosa migliore e' che tu ti iscriva a questa lista:
http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/traduzione_qgis
e ci coordiniamo li'. In sostanza si tratta di scaricare un file da
https://github.com/qgis/QGIS-Documentation
tradurlo con Qt Linguist e mandarmelo.
A presto!

--
Paolo Cavallini - Faunalia
www.faunalia.eu
Full contact details at www.faunalia.eu/pc
Nuovi corsi QGIS e PostGIS: http://www.faunalia.it/calendario