[Gfoss] help traduzione

Mi aiutate a tradurre il testo di seguito? Essenzialmente il punto
2)...ho messo il punto 1) per il contesto....

1) some sort of way to register a custom function to the map canvas
click event
2) a custom function that gets called when a mouse-down happens on the
map canvas

grazie mille

cià

1) un qualche modo di registrare una funzione personalizzata (come
gestore dell'evento) sull'evento del click in mappa
2) una funzione personalizzata, che viene chiamata quando si verifica
un evento "mouse-down" (ndt: prima parte della pressione del tasto del
mouse, solo il movimento in giù del tasto) nella mappa

Io normalmente chiamo il "map canvas" come "mappa"; trovare una
traduzione per canvas mi sembra troppo difficile e fuorviante.

Ciaociao
Vitomeuli
---
https://sites.google.com/site/vitomeuli/

Il 09 aprile 2012 18:21, Pasquale Di Donato
<pasquale.didonato@gmail.com> ha scritto:

Mi aiutate a tradurre il testo di seguito? Essenzialmente il punto
2)...ho messo il punto 1) per il contesto....

1) some sort of way to register a custom function to the map canvas
click event
2) a custom function that gets called when a mouse-down happens on the
map canvas

grazie mille

cià
_______________________________________________
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
584 iscritti al 7.4.2012

In data lunedì 9 aprile 2012 20:49:52, Vito Meuli ha scritto:

2) una funzione personalizzata, che viene chiamata quando si verifica
un evento "mouse-down" (ndt: prima parte della pressione del tasto del
mouse, solo il movimento in giù del tasto) nella mappa

Io normalmente chiamo il "map canvas" come "mappa"; trovare una
traduzione per canvas mi sembra troppo difficile e fuorviante.

Se non ricordo male in alcuni testi viene tradotto come "finestra della mappa"
ma a mio modesto parere mappa è più che sufficiente, magari per estrema
precisione direi "sulla mappa" e non "nella".

Saluti

Iacopo

grazie