Ciao a tutti,
oltre ai link girati da Luca, ricordo questa pagina del wiki http://wiki.gfoss.
it/index.php/Traduzione_QGIS
nella quale si è cercato di tenere traccia dettagliatamente dei cambiamenti e
dei dubbi avvenuti nel corso della traduzione della versione 1.3.0 e poi 1.4.0.
Il lavoro come vedete è incompleto, ma mi sembra sia facilmente comprensibile
dove si è arrivati e dove ci sarebbe bisogno di aiuto.
Ale
----Messaggio originale----
Da: geognu@infinito.it
Data: 24/09/2010 11.19
A: <gfoss@lists.gfoss.it>
Ogg: Re: [Gfoss] man qgis 1.4 itIo illo tempore diedi la mia disponibilità (eravamo alla 1.2?)....poi
era caduto tutto nel nulla per i ritardi rispetto all'uscita delle nuove
versioni (tra l'altro in diversi momenti mi sono ritrovato a lavorare
alla traduzione della stessa cosa che stava traducendo anche
qualcun'altro...). Poi mi sembrava che si fosse costituito un nuovo
gruppo di traduzione per le versioni successive...e poi? Io onestamente
ho perso il filo....sono disponibile a dare una mano ma mi piacerebbe
vedere un po' di coordinamento tra le parti, se non altro per non avere
la spiacevole sensazione di aver perso tempo.Non è una critica a nessuno, spero quindi non ci siano risposte
stizzite, ma che si trovi una soluzione. Per esempio si potrebbe usare
il sito gfoss per tenere traccia degli avanzamenti delle varie sezioni
che poterebbero essere attribuite univocamente ai vari responsabili
della traduzione. Inoltre bisogna decidere univocamente e
definitivamente come vadano tradotte alcune espressioni (vedi la
diatriba su "vector") e se la traduzione debba avere il tono del tipo
"....aprire il menù File...." oppure "apri il menù File..." così alla
fine il tutto risulta omogeneo. Se ci sono le premesse, tempo
permettendo, ribadisco la mia disponibilità.My 2 c.
Il 24/09/2010 10:53, Paolo Cavallini ha scritto:
Salve.
La traduzione del manuale, nonostante l'impegno di varie persone, sempre da
ringraziare, e' andata piu' lenta del previsto. Stiamo cercando di far
uscire una
versione, anche se incompleta, in base al principio che "il meglio e'
nemico del
bene". Ci sono ancora un po' di problemi (mancano parecchie figure, ad
es.), comunque
man mano che migliora la situazione una copia la potete trovare qui:
http://int.faunalia.it/~paolo/user_guide.pdf
saranno graditi commenti ancora piu' gradita una lista dei capitoli e
paragrafi con
traduzione incomplete, ma soprattutto contributi, meglio se com forza
lavoro, per
arrivare ad una migliore traduzione.
Appena questa versione potra' essere accettabile, la rilasceremo
ufficialmente e ci
metteremo a lavorare sulla 1.5.
Non posso credere che fra le migliaia di utilizzatori italiani di QGIS non
ce ne
siano 4 che hanno un po' di tempo da dedicare al miglioramento della
traduzione.
Saluti.
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
474 iscritti al 18.9.2010