Wie hier schon erwähnt, ist unser nächstes Treffen am 7.10. um 10:00Uhr.
Hier kann man via Jitsi beitreten (keine Installation Notwendig). Wir freuen uns!
Als kleine Vorbereitung aufs Treffen würde ich euch darum bitten, Fehler/Verbessunergsvorschläge in der deutschen Übersetzung zu sammeln - ich bin bei Transifex (der Übersetzungsplattform für Lizmap) und hab da angefangen, ein wenig mit zu übersetzen
. Da hat sich von mir defintiv der ein oder andere Fehler eingeschlichen. Außerdem gab es bereits übersetzte Teile, die ich mir noch einmal vornehmen bzw. Rücksprache mit der Community halten wollte (z.B. Finde ich die Übersetzung “Legende” für die Layerkontrolle nur Semi-Gut
). Sammelt doch mal Begriffe, über die Ihr so stolpert!
Cheers!
Moin,
gute Idee @meyerlor (die Anrede hier sollten wir am Dienstag auch mal diskutieren. Ich wäre für echte Namen wir früher in der Mailingliste, sofern die Namen bekannt sind).
Ich ändere per Script bei der Installation zur Zeit folgende Begriffe ab:
lizmap/app/locales/de_DE/view/locales/map.UTF-8.properties:
locatemenu.title=Position wird ermittelt → Themen Suche
baselayermenu.title=Grundlayer → Hintergrundkarten
baselayer.select.hover=Grundlayer auswählen → Hintergrundkarte auswählen
popup.table.th.band=Band → Beschreibung (Abfrage von Rasterinformationen, z.Bsp. Höhe)
lizmap/app/locales/de_DE/view/locales/default.UTF-8.properties:
home.title=Homepage → WebGIS
header.connect=Verbinden → Anmelden
Ich bin am Dienstag dabei und freue mich auf den Austausch.
Viele Grüße
Günter
1 Like